Coco Mironga

Hinweis: Ein schönes Lied. Um an „dendê“ zu kommen, muss man sich ein wenig bemühen – es sind zwei „Steine“ nötig, um die „coco“ zu öffnen. Dendê ist eine Art Palmöl, die Bäume wurden in der Zeit der Sklaverei aus Afrika mitgebracht. Capoeira ohne „dendê“ wäre eine ziemlich fade Angelegenheit. Ganz grundsätzlich ist „dendê“ in der Capoeira eine gute Energie – eine Roda, die „dendê“ hat, ist einfach wunderbar.

Text (Portugiesisch)

Coco Mironga que tem dendê

(2) Na Bahia tem um coco
(2) Na Bahia tem um coco
(2) Chama coco de sinhá
(2) É precisa duas pedras
(2) Pra esse coco se quebrar

(1) Coco mironga que tem dendê
(2) É o coco que tem dendê
(1) Coco mironga que tem dendê
(2) É o coco que tem dendê
(Chiado) Que tem dendê, que tem dendê
(2) É o coco que tem dendê
(1) Coco mironga que tem dendê
(2) É o coco que tem dendê

Aussprache (in etwa)

Nah Bahia ten(g) un(g) cOcu,
Nah Bahia ten(g) un(g) cOcu,
Si schamah cOcu dji sinjah,
I präsisah duas pedrahs,
pra ässi cOcu si kebrah,

COcu mirongah ke ten(g) dendeh,
Ä u cOcu ke ten(g) dendeh,
COcu mirongah ke ten(g) dendeh,
Ä u cOcu ke ten(g) dendeh,
Ke ten(g) dendeh, ke ten(g) dendeh,
Ä u cOcu ke ten(g) dendeh,
COcu mirongah ke ten(g) dendeh,
Ä u cOcu ke ten(g) dendeh

Vokabeln

Bahia – Bundesstaat in Brasilien, „Heimat“ der Capoeira
Tem von ter – haben
O coco – die Kokosnuss
Se chama von se chamar – sich nennen, heißen
Precisa von precisar – brauchen, benötigen
Duas – zwei (weiblich)
A pedra – der Stein
Quebrar – (zer)brechen
Dendê – Palmöl; in der Capoeira: gute Energie, Fluss, Lebendigkeit

Nach oben scrollen